Книги: 0-9 А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Рейтинги

Где купить

Письмо с парохода

Кружков Г.
Письмо с парохода
М.: Самокат, 2009. – 80 с.: ил. – (Поэтическая серия «Самоката»). 5000 экз. (п) ISBN 978-5-917590-01-1

Григорий Кружков – замечательный поэт, крупнейший переводчик английской, американской, ирландской и французской поэзии на русский язык, голосом которого говорят Пьер Ронсар, Джон Донн, Джон Китс, Альфред Теннисон, Эдвард Лир, Уильям Батлер Йейтс, Редьярд Киплинг и Роберт Фрост, решил подарить юным читателям книгу своих собственных стихотворений. Ведь, по его же словам, нет на свете занятия «милее и душеполезнее», чем писать для детей.

В предисловии к сборнику поэт признается: благодаря давнему своему изучению физики он почувствовал, что «под видимой поверхностью вещей есть невидимые вещи, есть таинственные лучи, пронизывающие мир: альфа, бета, потоки прозрачных невесомых нейтрино. Мне удалось определить, что нейтрино бывают двух сортов: лунные и солнечные. Лунные – это нейтрино печали, солнечные, наоборот, беспричинной радости. Для того, чтобы писать стихи, нужна смесь тех и других в определенной пропорции. Только вот в какой?».

Каждое стихотворение сборника по-своему решает эту загадку. К тому же стихипослания и замечательные рисунки Татьяны Кормер – синей тушью и растекающейся синей акварелью – образуют единое целое, солнечную и лунную книгу, письмо с картинками. Автор обращается к читателю как к близкому другу, благодаря чему в стихах возникает доверительная интонация, ощущение продолженного разговора, непосредственность и искренность. Каждое стихотворение несет какой-нибудь неожиданный сюрприз, искорку, жемчужину, маленькое открытие. А еще привлекает собеседника к сотворчеству, учит видеть и замечать, заражает любопытством и жаждой восторженного постижения окружающего. Кроме того, по всему сборнику рассыпаны игривые переклички-диалоги автора с другими поэтами, которые будет интересно обнаруживать не только детям, но и взрослым.

В отдельных стихах книги-письма присутствует тема разлуки. Герои, разделенные расстоянием, говорят друг с другом: яблоко пишет тыкве («Яблоко пишет, а тыква читает»), звезды протягивают далеким друзьям руки-лучи («Звезды»), и, наконец, сам автор пишет читателю стихи с картинками («Письмо с парохода»). А вот сытому льву, съевшему по ошибке почтальона, никто не пишет. Именно из-за возможности и присутствия разлуки поэтический мир Кружкова пронизывает та самая, лунная, светлая печаль. При этом герои даже не думают унывать. Вслед за автором, они умеют распознавать маленькие радости в повседневном, находить диковинки в обыденном. Например, шахматные короли, потерявшие рать и королев, в итоге «поцеловались, помирились и стали в классики вместе играть». Веселый ондатр поселяется в трансформаторной будке. Грустный королевич находит в пироге принцессу кочана. «Столь любимый детьми абсурд» превращается в этой удивительно сердечной книге в волшебный, солнечный щит беспричинной радости, помогающий вдохновенно жить, замечать маленькие чудеса, сохранять детскую непосредственность, подвижность ума и легкость души.

Мария Ульянова, «Книжное обозрение», №13, 2010

Свежие рецензии

Килворт Г. «Аттика / Пер. с англ. В. Краснянской»

Кэрролл Дж. «Влюбленный призрак / Пер. с англ. Г. Яропольского.»

Ливи Баччи М. «Демографическая история Европы / Пер. с ит. А. Миролюбовой»

Ципперт Х., Хурцльмайер Р. «Как стать настоящим львом / Пер. с нем. Е. Воропаева»

Дунаевский А. «Каннский кинофестиваль: 1939 – 2010»

Боссарт А. «Любовный бред»

Де Линт Ч. «Нереальное приключение / Пер. с англ. М. Павловой»

Чеботарев В. «От «Человека-амфибии» до «Батальоны просят огня».»

Кружков Г. «Письмо с парохода»

Лихтенштейн О. «Рецепты Хлои Живаго: Замужество и как с ним бороться / Пер. с англ. А. Головиной.»

Даймонд Дж. «Ружья, микробы и сталь: Судьбы человеческих обществ / Пер. с англ. М. Колопотина»

Хааг М. «Самая-самая, всеми любимая (и на работе тоже все о’кей) / Пер. со швед. Н. Банке.»

Индридасон А. «Трясина / Пер. с исл. И. Свердлова.»